曾志朗:正體漢字比簡體字還科學
陳希林╱專題報導中央研究院副院長曾志朗前陣子剛赴大陸參加數學大師陳省身的追悼會。聽見學者之間的相互寒喧:「你搞什麼研究啊?」
兩岸不同的文字與語言用法,在典雅與庸俗、字形字義的牽連性等事項上,在在令他重新思考「正體與簡體漢字」兩者間的互動關係。
「正體字可以凸顯台灣的本土性,」他說:「一看就知道是台灣來的。」曾志朗說,只要台灣存在一天,繼續使用這一套流傳千年,體系完整的文字,台灣就能持續保障這個看似漸漸稀有的文字文化,「這是個很好的堅持」。
曾志朗解釋,與簡體字相比,正體字個別字體之間呈現高度的關連性,易於辨認,閱讀的速度也比簡體字高。
「漢字在千年以前就已經發展穩定下來,」他指出:「所以我們現在看挖出來的碑文,每個字都認識,只有語法不同。」多年來這套穩定的系統只經歷民間的「俗化」,例如將較難寫的「臺」變為「台」。
每個漢字與漢字之間,最重要的就是字的偏旁,做為發音的參考與指標,也就是俗稱的「有邊讀邊,無邊讀中間」。但在簡體字的系統當中,簡化的字體既不「音」也不「義」,增加了辨認上的困難。
好比在簡體字中,兒子的「兒」,幾何的「幾」並不容易加以區別,字與字之間的辨別度較低,因為彼此的關連性被破壞了。
在這樣的情況下,曾志朗說,學會正體字的要去讀簡體字較為容易,等於會一套就會兩套;但反過來則否,學會簡體字的人要看筆畫較多的正體字,「多出來的筆畫不曉得往哪裡放,比較困難」。
在大陸,許多人喜歡以正體字印名片,曾志朗認為如果大陸慢慢瞭解正體字的典雅及益處,重新檢討當年實施簡體字的過程當中確實有不周延之處,則經過時間或許還有機會將文字回復過來。
他說,早年基於許多誤解,認為漢字很難,所以要簡化,要改進,「但這些都不是科學的論證,沒有數字或證據或比較來支持『漢字比較難』這個前提」。
他舉例,微積分的發明者來布尼茲曾經認為漢字及漢語的結構簡單精確,是最科學的語言。魯迅曾言漢字是進步的絆腳石,中國的文盲太多,若漢字不改則中華文化要完蛋。
但當代的科學早就已經證明「沒有一種文字比另一種文字更優越或更不優越」。曾志朗強調,每種文字使用、演化至今,都是語言、文字、環境配合之下的「最佳狀態」。